Twitter highlights

Terminology

EU legislation glossary (in several languages) http://europa.eu/legislation_summaries/glossary/

Global Slang Glossary http://ow.ly/4Q84H

Glossary of Insurance Terms http://bit.ly/IzItlC

Glossary of Naval Terms (EN-PT-ES) http://www.sobena.org.br/gloss.asp

Glossary of Roofing Terms (EN) http://bit.ly/jnfNKf

Glossary of Skincare Terminology http://ow.ly/4NFoO

Green Glossary http://ow.ly/4Q8Xr

List of medical roots, suffixes and prefixes http://zite.to/iGQ9bb

Pediatric cardiopathy glossary (Soperj newsletter – PT) http://bit.ly/imCdsN (PDF)

Sustainability Terms (PT) http://abr.io/WB4

Thematic Glossary: Food and Nutrition (EN-PT) http://bit.ly/mrxzik (PDF)

Visual Glossary of Symbols http://ow.ly/57Z3Z

Tools

10 Productivity Tips for the Mobile Translation Professional http://bit.ly/I0rQjn

Online Grammar Checker http://bit.ly/k9vk0e

Twitter highlights: terminology

Architecture glossary – English

Car Dictionary – English

Chemicals with molecular formula and CAS number – English

Clinical trials glossary – English, Spanish

Glossary of Diamond Related Terms – English

Glossary of Medical Words – English, plain language

Glossary of Poetic Terms – McGraw Hill – English

Glossary of Terms Related to Design Patent – English

IPPF Glossary of Terms related to sexual and reproductive health – English (PDF)

Glossary on Migration – English (PDF)

Medical glossary for patients – English, plain language

Multilingual paper dictionary – English, French, German, Finnish (PDF)

Multilingual sustainable construction glossary – English, Spanish, German, French (PDF)

Schlumberger Oilfield Glossary – English

Technical terms in electricity I – Portuguese

Technical terms in electricity II – Portuguese

Textile glossary – Italian

Twitter highlights: terminology

Human Anatomy – Asclépio – PTBR
Atlas de anatomia patológica e neuroimagem – PT
Car Sound Glossary – EN
Dicionário empresarial – Sebrae Paraná – PTBR
Forex Traders Glossary – Forex Peace Army Forum – EN
Food Glossary – EN-PTBR
Glossário de biotecnologia – Conselho de Informações sobre Biotecnologia – PTBR
Glossary of Terms: Foreign Exchange & Trade – Banco do Brasil – EN-PT
Glossário de moda – PTBR
Snow & Ice Glossary – PT–EN–GE–ES–FR (PDF)
Chemistry Glossary – EN
Glossário de Recursos Hídricos – PTBR (PDF)
Glossary of terms relating to European integration – EN
Glossary of transportation/logistics terms – EN-PTBR
Glossary of Green Terms – EN
Medical Dictionary – Medline Plus – EN
Multi-language Glossary on Natural Disasters – Asian Disaster Reduction Center
Termium Plus® – EN–FR–ES–PT
USGS Photo Glossary of volcanic terms – EN
Vocabulário de formas farmacêuticas – Anvisa 2011 – PTBR (PDF)

Twitter highlights: terminology

Sorry, this entry is only available in Português.

A to Z glossary of common nutrition terms

Ballet glossary – English National Ballet

DCB (Denominação Comum Brasileira) – Glossário

Dicionário logístico

Earthquake glossary – US Geological Survey

Eco-Terms – Glossary of Environmental Terminology

Finance glossary – inglês

Glossário das usinas nucleares – Veja (português)

Glossário de termos e símbolos usados em farmacologia – Boston University (inglês)

Glossários, dicionários e outras ferramentas de Economia – CORECON-SP

Glossário de ingredientes de cosméticos – inglês

Glossário de Óleo e Gás (PDF) – português

Glossário Econômico do Ministério da Fazenda

Glossary of Antiques terms

Glossary for Attention Deficit Hyperactivity Disorder

Glossary of Cleaning Products and Ingredients

Glossary of lingerie terms

Glossary of musical terms – Lawrence University (PDF)

Glossary of Science Fiction ideas, technology and inventions

Glossary of Statistical Geography Terminology – Australian Bureau of Statistics

Medical roots, suffixes and prefixes

Radiation Dictionary – CDC (inglês)

Schlumberger Oilfield Glossary

WordPress glossary

(Português) Glossário do memoQ para “versões”

Sorry, this entry is only available in Português.

Não sei se é fato sabido por todos que fazem versão, mas para mim, que praticamente nunca faço, foi uma boa surpresa: os glossários do memoQ funcionam nos dois sentidos. Ou seja, valem tanto para “tradução” quanto para “versão”.

Pensando bem, agora, acabei de me lembrar que ele também pode ter vários idiomas, não só dois. Ou seja, deve funcionar da mesma forma para qualquer combinação dos idiomas contidos no glossário.

RSS
Follow by Email
LinkedIn
Share