(Português) Dicas para pesquisa avançada no Google

Sorry, this entry is only available in Português.

Tenho percebido, lendo as listas e fóruns de tradutores, que muitos colegas não usam os recursos avançados do Google. Alguns não usam nem os básicos, mas isso já é outro problema.

Os operadores avançados permitem filtrar os resultados, acelerando muito a pesquisa. E, nós sabemos bem, tempo é dinheiro.

Os que mais uso são:

AND (dispensável, na verdade, por ser o padrão de busca do Google)
Procura ambos os termos. Ex: arroz feijão (traz as páginas que tenham arroz E feijão)

OR
Procura qualquer um dos termos. Ex: arroz OR feijão (traz as páginas que tenham arroz OU feijão)

Aspas
Procura a expressão exata. Ex: “arroz com feijão”

– (exclusão)
Exclui da pesquisa os resultados com o termo que vem depois do sinal de menos. Ex: arroz -feijão (exclui dos resultados páginas com feijão)

+ (inclusão)
Pesquisa a grafia exata da palavra. Ex: feijão +carioquinha (exclui carioca, por exemplo, dos resultados)

– (hífen)
Pesquisa os termos na ordem indicada, estejam eles na mesma palavra, em palavras consecutivas ou hifenizados. Ex: fire-fight (traz resultados com firefight, fire fight e firefight)

* (curinga)
Útil para pesquisar collocations e expressões consagradas. Ex: arroz * feijão (os resultados serão páginas com “arroz e feijão”, “arroz com feijão”, “arroz sem feijão”)

define:
Busca definições e entradas em glossários. Ex: define:feijão

site:
Busca as ocorrências dentro de um site ou domínio específico. Ex: feijão site:cybercook.com.br, feijão site:.com

Uma outra alternativa, que às vezes dá bom resultado, é pesquisar o termo no idioma original, incluindo a área a que se refere, no idioma de destino (bean culinária, por exemplo). Repare que, neste exemplo, o resultado seria diferente se usasse o operador + para considerar apenas culinária, excluindo culinaria e cullinaria.

Pode-se também usar dicionário e/ou glossário junto com o termo desejado (ou glossary/dictionary, ou o equivalente no seu idioma de trabalho).

Se por acaso esqueci algum operador, ou se quiser sugerir alguma outra opção de pesquisa, deixe uma mensagem nos comentários. Aprender nunca é demais.

Um último lembrete: use sempre o bom senso para filtrar os resultados do Google e decidir o que usar. Nem sempre um termo está correto só porque “está no Google“.

5 Replies to “(Português) Dicas para pesquisa avançada no Google”

  1. Muito bom!
    Além do comando "define:" e das palavras dictionary/dicionário, glossary/glossário, pode-se usar também a palavra "definition" (ao lado do termo desejado). Isso remete a vários dicionários online.
    Abraços!

  2. Val, estou gostando muito do seu blog. Participo das listas de tradutores e estou iniciando na área da tradução (espanhol), assim, suas dicas serão muito úteis. Aproveito para dizer que postarei um link dessas dicas de pesquisa no Google em meu blog para minhas amigas secretárias.
    Se tiver um tempinho, faça-me uma visita. (http://blig.ig.com.br/secretariaeficiente)
    Abraços.
    Paula Pilastri

  3. Não conheço nenhum outro recurso do Google que não tenha sido mencionado, e alguns deles foram uma (ótima!) novidade para mim.
    O que eu gostaria de compartilhar é uma outra ferramenta que permite realizar pesquisas em corpora paralelos online e, por meio de cálculos estatísticos, indica qual é o provável correspondente na língua-alvo do termo pesquisado. O endereço é http://linguateca.di.uminho.pt/natools/
    Espero que seja útil. Abraços

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

RSS
Follow by Email
LinkedIn
Share