Agregar é sempre bom!

Quando se fala em produtividade para tradutores, a primeira coisa em que pensamos são as CAT tools. E realmente elas são um dos maiores fatores de produtividade para nós — mas não o único. Algumas mudanças na forma como fazemos as coisas podem nos poupar muito tempo (e tempo é dinheiro para os freelancers, certo?). Ao longo dos anos, percebi que uma das coisas que mais facilita a minha vida é ver tudo que preciso num lugar só. E é aí que entram os agregadores.

Olá!

Bem-vindos ao Tradução via Val. Este site é uma evolução do meu blog, antes hospedado no Blogger. Aqui, a intenção é trazer mais informações sobre mim e sobre a profissão de tradutor em geral. Ferramentas, sites, cursos e o que mais eu achar interessante.

(Português) Como ganhar mais com tradução – links da palestra do congresso da Abrates

Sorry, this entry is only available in Brazilian Portuguese. Promessa é dívida, certo? Então aqui estão os links para os sites e programas mencionados na minha palestra do congresso da Abrates deste ano. MT   ProMT Systran Tutorial do William Cassemiro para integrar ProMT e memoQ Uwe Muegge: Twitter; LinkedIn Kirti Vashee Ricardo Souza Slator …

RSS
Follow by Email
LinkedIn
Share