{"id":807,"date":"2015-06-11T15:42:28","date_gmt":"2015-06-11T18:42:28","guid":{"rendered":"http:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/?p=807"},"modified":"2015-06-11T15:42:28","modified_gmt":"2015-06-11T18:42:28","slug":"falsos-cognatos-e-decalques-na-traducao-medica-abrates-2015","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/apresentacao\/falsos-cognatos-e-decalques-na-traducao-medica-abrates-2015\/","title":{"rendered":"(Portugu\u00eas) Falsos cognatos e decalques na tradu\u00e7\u00e3o m\u00e9dica \u2013 Abrates 2015"},"content":{"rendered":"<p class=\"qtranxs-available-languages-message qtranxs-available-languages-message-en\">Sorry, this entry is only available in <a href=\"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/807\" class=\"qtranxs-available-language-link qtranxs-available-language-link-pt\" title=\"Portugu\u00eas\">Portugu\u00eas<\/a>.<\/p><p>Os slides da minha apresenta\u00e7\u00e3o no congresso da Abrates sobre decalques e falsos cognatos na tradu\u00e7\u00e3o m\u00e9dica, em parceria com a Ju Samel, est\u00e1 logo a\u00ed embaixo.<br \/>\nComo prometido, as tradu\u00e7\u00f5es e explica\u00e7\u00f5es dos termos est\u00e3o nas notas. Para ver, clique na engrenagem logo abaixo da apresenta\u00e7\u00e3o e depois em &#8220;Open speaker notes&#8221;. Aparecer\u00e1 uma nova janela mais ou menos com esta cara (use o painel \u00e0 esquerda para navegar pelas notas):<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/wp-content\/uploads\/2015\/06\/Screenshot-2015-06-11-15.33.28.png\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/wp-content\/uploads\/2015\/06\/Screenshot-2015-06-11-15.33.28-300x265.png\" alt=\"Screenshot 2015-06-11 15.33.28\" width=\"300\" height=\"265\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-808\" srcset=\"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/wp-content\/uploads\/2015\/06\/Screenshot-2015-06-11-15.33.28-300x265.png 300w, https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/wp-content\/uploads\/2015\/06\/Screenshot-2015-06-11-15.33.28-170x150.png 170w, https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/wp-content\/uploads\/2015\/06\/Screenshot-2015-06-11-15.33.28-150x132.png 150w, https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/wp-content\/uploads\/2015\/06\/Screenshot-2015-06-11-15.33.28.png 726w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<p>A \u00edntegra da resolu\u00e7\u00e3o 196 do Conselho Nacional de Sa\u00fade, que eu mencionei v\u00e1rias vezes, est\u00e1 <a title=\"Resolu\u00e7\u00e3o 196\" href=\"http:\/\/conselho.saude.gov.br\/web_comissoes\/conep\/aquivos\/resolucoes\/23_out_versao_final_196_ENCEP2012.pdf\" target=\"_blank\">aqui<\/a> (no formato PDF).<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" src=\"https:\/\/docs.google.com\/presentation\/d\/1WhrEOQm8P9u6fGyvAAIimyYRqbvLKwMyPeCMncPDVj0\/embed?start=false&amp;loop=false&amp;delayms=30000\" width=\"960\" height=\"569\" frameborder=\"0\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\"><\/iframe><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Sorry, this entry is only available in Portugu\u00eas.Os slides da minha apresenta\u00e7\u00e3o no congresso da Abrates sobre decalques e falsos cognatos na tradu\u00e7\u00e3o m\u00e9dica, em parceria com a Ju Samel, est\u00e1 logo a\u00ed embaixo. Como prometido, as tradu\u00e7\u00f5es e explica\u00e7\u00f5es dos termos est\u00e3o nas notas. Para ver, clique na engrenagem logo abaixo da apresenta\u00e7\u00e3o e &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/apresentacao\/falsos-cognatos-e-decalques-na-traducao-medica-abrates-2015\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;(Portugu\u00eas) Falsos cognatos e decalques na tradu\u00e7\u00e3o m\u00e9dica \u2013 Abrates 2015&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[103],"tags":[367,381,333,368,334,332],"class_list":["post-807","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-apresentacao","tag-abrates","tag-apresentacao","tag-cognatos","tag-congresso","tag-decalques","tag-medicina"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Falsos cognatos e decalques na tradu\u00e7\u00e3o m\u00e9dica \u2013 Abrates 2015 - Tradu\u00e7\u00e3o via Val<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/apresentacao\/falsos-cognatos-e-decalques-na-traducao-medica-abrates-2015\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Falsos cognatos e decalques na tradu\u00e7\u00e3o m\u00e9dica \u2013 Abrates 2015 - Tradu\u00e7\u00e3o via Val\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Sorry, this entry is only available in Portugu\u00eas.Os slides da minha apresenta\u00e7\u00e3o no congresso da Abrates sobre decalques e falsos cognatos na tradu\u00e7\u00e3o m\u00e9dica, em parceria com a Ju Samel, est\u00e1 logo a\u00ed embaixo. Como prometido, as tradu\u00e7\u00f5es e explica\u00e7\u00f5es dos termos est\u00e3o nas notas. Para ver, clique na engrenagem logo abaixo da apresenta\u00e7\u00e3o e &hellip; Continue reading &quot;(Portugu\u00eas) Falsos cognatos e decalques na tradu\u00e7\u00e3o m\u00e9dica \u2013 Abrates 2015&quot;\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/apresentacao\/falsos-cognatos-e-decalques-na-traducao-medica-abrates-2015\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Tradu\u00e7\u00e3o via Val\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/val.ivonica\" \/>\n<meta property=\"article:author\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/val.ivonica\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2015-06-11T18:42:28+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"http:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/wp-content\/uploads\/2015\/06\/Screenshot-2015-06-11-15.33.28-300x265.png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Val Ivonica\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@https:\/\/twitter.com\/traducaoviaval\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@traducaoviaval\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Val Ivonica\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"1 minute\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/apresentacao\\\/falsos-cognatos-e-decalques-na-traducao-medica-abrates-2015\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/apresentacao\\\/falsos-cognatos-e-decalques-na-traducao-medica-abrates-2015\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Val Ivonica\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/ecfad620c13cb7f7e5dc3907e8b39ccf\"},\"headline\":\"(Portugu\u00eas) Falsos cognatos e decalques na tradu\u00e7\u00e3o m\u00e9dica \u2013 Abrates 2015\",\"datePublished\":\"2015-06-11T18:42:28+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/apresentacao\\\/falsos-cognatos-e-decalques-na-traducao-medica-abrates-2015\\\/\"},\"wordCount\":110,\"commentCount\":1,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/ecfad620c13cb7f7e5dc3907e8b39ccf\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/apresentacao\\\/falsos-cognatos-e-decalques-na-traducao-medica-abrates-2015\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"http:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2015\\\/06\\\/Screenshot-2015-06-11-15.33.28-300x265.png\",\"keywords\":[\"abrates\",\"apresenta\u00e7\u00e3o\",\"cognatos\",\"congresso\",\"decalques\",\"medicina\"],\"articleSection\":[\"apresenta\u00e7\u00e3o\"],\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/apresentacao\\\/falsos-cognatos-e-decalques-na-traducao-medica-abrates-2015\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/en\\\/apresentacao\\\/falsos-cognatos-e-decalques-na-traducao-medica-abrates-2015\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/en\\\/apresentacao\\\/falsos-cognatos-e-decalques-na-traducao-medica-abrates-2015\\\/\",\"name\":\"Falsos cognatos e decalques na tradu\u00e7\u00e3o m\u00e9dica \u2013 Abrates 2015 - Tradu\u00e7\u00e3o via Val\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/en\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/en\\\/apresentacao\\\/falsos-cognatos-e-decalques-na-traducao-medica-abrates-2015\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/apresentacao\\\/falsos-cognatos-e-decalques-na-traducao-medica-abrates-2015\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"http:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2015\\\/06\\\/Screenshot-2015-06-11-15.33.28-300x265.png\",\"datePublished\":\"2015-06-11T18:42:28+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/en\\\/apresentacao\\\/falsos-cognatos-e-decalques-na-traducao-medica-abrates-2015\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[[\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/en\\\/apresentacao\\\/falsos-cognatos-e-decalques-na-traducao-medica-abrates-2015\\\/\"]]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/en\\\/apresentacao\\\/falsos-cognatos-e-decalques-na-traducao-medica-abrates-2015\\\/#primaryimage\",\"url\":\"http:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2015\\\/06\\\/Screenshot-2015-06-11-15.33.28-300x265.png\",\"contentUrl\":\"http:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2015\\\/06\\\/Screenshot-2015-06-11-15.33.28-300x265.png\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/en\\\/apresentacao\\\/falsos-cognatos-e-decalques-na-traducao-medica-abrates-2015\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"In\u00edcio\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/en\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Falsos cognatos e decalques na tradu\u00e7\u00e3o m\u00e9dica \u2013 Abrates 2015\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/en\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/en\\\/\",\"name\":\"Tradu\u00e7\u00e3o via Val\",\"description\":\"Site sobre tradu\u00e7\u00e3o para tradutores. Ferramentas, dicas, truques e quebra-galhos para o dia a dia tradut\u00f3rio.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/en\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/ecfad620c13cb7f7e5dc3907e8b39ccf\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/en\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":[\"Person\",\"Organization\"],\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/en\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/ecfad620c13cb7f7e5dc3907e8b39ccf\",\"name\":\"Val Ivonica\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/4e38d6c4d3bc69fff1989411b2e1e654046c5879a25f4b21fd792e8fcac3168a?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/4e38d6c4d3bc69fff1989411b2e1e654046c5879a25f4b21fd792e8fcac3168a?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/4e38d6c4d3bc69fff1989411b2e1e654046c5879a25f4b21fd792e8fcac3168a?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Val Ivonica\"},\"logo\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/4e38d6c4d3bc69fff1989411b2e1e654046c5879a25f4b21fd792e8fcac3168a?s=96&d=mm&r=g\"},\"sameAs\":[\"http:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\",\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/val.ivonica\",\"https:\\\/\\\/www.instagram.com\\\/valivonica\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/in\\\/valivonica\\\/\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/https:\\\/\\\/twitter.com\\\/traducaoviaval\"],\"url\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/en\\\/author\\\/valivonica\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Falsos cognatos e decalques na tradu\u00e7\u00e3o m\u00e9dica \u2013 Abrates 2015 - Tradu\u00e7\u00e3o via Val","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/apresentacao\/falsos-cognatos-e-decalques-na-traducao-medica-abrates-2015\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Falsos cognatos e decalques na tradu\u00e7\u00e3o m\u00e9dica \u2013 Abrates 2015 - Tradu\u00e7\u00e3o via Val","og_description":"Sorry, this entry is only available in Portugu\u00eas.Os slides da minha apresenta\u00e7\u00e3o no congresso da Abrates sobre decalques e falsos cognatos na tradu\u00e7\u00e3o m\u00e9dica, em parceria com a Ju Samel, est\u00e1 logo a\u00ed embaixo. Como prometido, as tradu\u00e7\u00f5es e explica\u00e7\u00f5es dos termos est\u00e3o nas notas. Para ver, clique na engrenagem logo abaixo da apresenta\u00e7\u00e3o e &hellip; Continue reading \"(Portugu\u00eas) Falsos cognatos e decalques na tradu\u00e7\u00e3o m\u00e9dica \u2013 Abrates 2015\"","og_url":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/apresentacao\/falsos-cognatos-e-decalques-na-traducao-medica-abrates-2015\/","og_site_name":"Tradu\u00e7\u00e3o via Val","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/val.ivonica","article_author":"https:\/\/www.facebook.com\/val.ivonica","article_published_time":"2015-06-11T18:42:28+00:00","og_image":[{"url":"http:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/wp-content\/uploads\/2015\/06\/Screenshot-2015-06-11-15.33.28-300x265.png","type":"","width":"","height":""}],"author":"Val Ivonica","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@https:\/\/twitter.com\/traducaoviaval","twitter_site":"@traducaoviaval","twitter_misc":{"Written by":"Val Ivonica","Est. reading time":"1 minute"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/apresentacao\/falsos-cognatos-e-decalques-na-traducao-medica-abrates-2015\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/apresentacao\/falsos-cognatos-e-decalques-na-traducao-medica-abrates-2015\/"},"author":{"name":"Val Ivonica","@id":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/#\/schema\/person\/ecfad620c13cb7f7e5dc3907e8b39ccf"},"headline":"(Portugu\u00eas) Falsos cognatos e decalques na tradu\u00e7\u00e3o m\u00e9dica \u2013 Abrates 2015","datePublished":"2015-06-11T18:42:28+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/apresentacao\/falsos-cognatos-e-decalques-na-traducao-medica-abrates-2015\/"},"wordCount":110,"commentCount":1,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/#\/schema\/person\/ecfad620c13cb7f7e5dc3907e8b39ccf"},"image":{"@id":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/apresentacao\/falsos-cognatos-e-decalques-na-traducao-medica-abrates-2015\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"http:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/wp-content\/uploads\/2015\/06\/Screenshot-2015-06-11-15.33.28-300x265.png","keywords":["abrates","apresenta\u00e7\u00e3o","cognatos","congresso","decalques","medicina"],"articleSection":["apresenta\u00e7\u00e3o"],"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/apresentacao\/falsos-cognatos-e-decalques-na-traducao-medica-abrates-2015\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/apresentacao\/falsos-cognatos-e-decalques-na-traducao-medica-abrates-2015\/","url":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/apresentacao\/falsos-cognatos-e-decalques-na-traducao-medica-abrates-2015\/","name":"Falsos cognatos e decalques na tradu\u00e7\u00e3o m\u00e9dica \u2013 Abrates 2015 - Tradu\u00e7\u00e3o via Val","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/apresentacao\/falsos-cognatos-e-decalques-na-traducao-medica-abrates-2015\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/apresentacao\/falsos-cognatos-e-decalques-na-traducao-medica-abrates-2015\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"http:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/wp-content\/uploads\/2015\/06\/Screenshot-2015-06-11-15.33.28-300x265.png","datePublished":"2015-06-11T18:42:28+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/apresentacao\/falsos-cognatos-e-decalques-na-traducao-medica-abrates-2015\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":[["https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/apresentacao\/falsos-cognatos-e-decalques-na-traducao-medica-abrates-2015\/"]]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/apresentacao\/falsos-cognatos-e-decalques-na-traducao-medica-abrates-2015\/#primaryimage","url":"http:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/wp-content\/uploads\/2015\/06\/Screenshot-2015-06-11-15.33.28-300x265.png","contentUrl":"http:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/wp-content\/uploads\/2015\/06\/Screenshot-2015-06-11-15.33.28-300x265.png"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/apresentacao\/falsos-cognatos-e-decalques-na-traducao-medica-abrates-2015\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"In\u00edcio","item":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Falsos cognatos e decalques na tradu\u00e7\u00e3o m\u00e9dica \u2013 Abrates 2015"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/#website","url":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/","name":"Tradu\u00e7\u00e3o via Val","description":"Site sobre tradu\u00e7\u00e3o para tradutores. Ferramentas, dicas, truques e quebra-galhos para o dia a dia tradut\u00f3rio.","publisher":{"@id":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/#\/schema\/person\/ecfad620c13cb7f7e5dc3907e8b39ccf"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":["Person","Organization"],"@id":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/#\/schema\/person\/ecfad620c13cb7f7e5dc3907e8b39ccf","name":"Val Ivonica","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4e38d6c4d3bc69fff1989411b2e1e654046c5879a25f4b21fd792e8fcac3168a?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4e38d6c4d3bc69fff1989411b2e1e654046c5879a25f4b21fd792e8fcac3168a?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4e38d6c4d3bc69fff1989411b2e1e654046c5879a25f4b21fd792e8fcac3168a?s=96&d=mm&r=g","caption":"Val Ivonica"},"logo":{"@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4e38d6c4d3bc69fff1989411b2e1e654046c5879a25f4b21fd792e8fcac3168a?s=96&d=mm&r=g"},"sameAs":["http:\/\/www.traducaoviaval.com.br","https:\/\/www.facebook.com\/val.ivonica","https:\/\/www.instagram.com\/valivonica\/","https:\/\/www.linkedin.com\/in\/valivonica\/","https:\/\/x.com\/https:\/\/twitter.com\/traducaoviaval"],"url":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/author\/valivonica\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/807","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=807"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/807\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=807"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=807"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=807"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}