{"id":588,"date":"2014-08-04T11:38:50","date_gmt":"2014-08-04T14:38:50","guid":{"rendered":"http:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/?p=588"},"modified":"2014-08-04T11:38:50","modified_gmt":"2014-08-04T14:38:50","slug":"a-primeira-vez-a-gente-nunca-esquece","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/traducao\/a-primeira-vez-a-gente-nunca-esquece\/","title":{"rendered":"(Portugu\u00eas) A primeira vez a gente nunca esquece"},"content":{"rendered":"<p class=\"qtranxs-available-languages-message qtranxs-available-languages-message-en\">Sorry, this entry is only available in <a href=\"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/588\" class=\"qtranxs-available-language-link qtranxs-available-language-link-pt\" title=\"Portugu\u00eas\">Portugu\u00eas<\/a>.<\/p><p><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>Publicado originalmente no <a title=\"Ponte de Letras\" href=\"http:\/\/pontedeletras.com\/2014\/07\/14\/pontes-de-vista-a-primeira-vez-a-gente-nunca-esquece\/\" target=\"_blank\">Ponte de Letras<\/a>.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Nunca tinha pensado em traduzir livros. Estou acostumada a cronogramas relativamente curtos (prazos de 15, 20 dias no m\u00e1ximo, para projetos maiores) e assuntos diferentes a cada projeto, e gosto disso. \u00c9 bom variar, deixa a cabe\u00e7a arejada. Um dia, uma colega da antiga comunidade de tradutores do Orkut me disse que a editora dela recebeu um livro que \u201cera a minha cara\u201d: <em>Help your Kids with Science<\/em> (Ci\u00eancias para pais e filhos, na edi\u00e7\u00e3o brasileira). Dividido em tr\u00eas partes, biologia, qu\u00edmica e astronomia, trazia informa\u00e7\u00f5es b\u00e1sicas para os pais se atualizarem e poderem ajudar os filhos. Realmente, era a minha praia! Qu\u00edmica \u00e9 minha principal especialidade, e ela sabia disso por minha participa\u00e7\u00e3o na comunidade de tradutores do Orkut, a saudosa \u201c50302\u201d, e no grupo de tradutores do Facebook.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Aceitei o projeto com um frio na barriga que nem consigo descrever. Se por um lado estava familiarizada com o assunto, por outro seria a primeira vez que meu nome apareceria impresso como tradutora. Ficaria ali, gravado, para o bem e para o mal. E se eu fizesse alguma besteira? Outro agravante era a diagrama\u00e7\u00e3o do livro: o texto deveria ter o mesmo tamanho do original, para caber nos espa\u00e7os entre as v\u00e1rias ilustra\u00e7\u00f5es de cada p\u00e1gina. Por quest\u00e3o de custo, a impress\u00e3o seria feita para v\u00e1rios idiomas de uma vez. O prazo, ent\u00e3o, era outro fator limitante e, assim, a terceira parte (astronomia) ficou a cargo de outro tradutor. Uma pena, porque eu teria adorado traduzir tudo!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Os cap\u00edtulos chegavam em PDF, o que \u00e9 \u00f3timo, porque eu poderia extrair o texto e traduzir com o memoQ, minha CAT do cora\u00e7\u00e3o. Mas quando comecei a preparar o primeiro lote, veio a decep\u00e7\u00e3o: a diagrama\u00e7\u00e3o n\u00e3o permitia um copia\/cola simples para transferir o texto para um documento do Word. Percebi que perderia um tempo precioso com isso, o que me atrapalharia com o prazo do livro e dos outros projetos (porque tradutor raramente faz uma coisa s\u00f3 de cada vez), e lembrei de uma pessoa muito espertinha em assuntos tecnol\u00f3gicos, apesar da pouca idade: minha filha. Ela passou a preparar o texto para mim, extraindo do PDF e colando no Word, deixando tudo formatado e pronto para traduzir. Antes que me acusem de trabalho escravo, ela foi generosamente recompensada pelo trabalho. <span class=\"wp-smiley emoji emoji-smile\" title=\":-)\">\ud83d\ude42<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A pesquisa foi outro desafio. Cada p\u00e1gina do livro trata de um assunto diferente, ent\u00e3o quando a pesquisa de um assunto engatava\u2026 mudava a p\u00e1gina e o assunto. Eu passava da estrutura da terra para bot\u00e2nica, depois anatomia de insetos, de mam\u00edferos, depois ecologia.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A terminologia n\u00e3o deu tanto trabalho quanto eu imaginei inicialmente, talvez por serem assuntos dos quais gosto e entendo um pouco \u2013 ou muito, dependendo do trecho. Mas perdi boas horas pesquisando o nome de partes espec\u00edficas do c\u00e9rebro, por exemplo, at\u00e9 desistir com as incoer\u00eancias que encontrei pelo caminho e pedir socorro para uma amiga tradutora e ex-neuropediatra, que resolveu meu problema em segundos. Ser tradutor tamb\u00e9m \u00e9 saber pedir ajuda para as pessoas certas (depois de pesquisar e pesquisar e pesquisar, obviamente, porque o tempo dos outros vale tanto ou mais que o seu).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">O registro (ou tom, como preferirem) do texto foi um pouco mais complicado de lidar, por causa do meu hist\u00f3rico. Na \u00e9poca eu estava muito mais acostumada a bulas de rem\u00e9dio e estudos cl\u00ednicos, textos mais s\u00f3brios, por assim dizer. Demorei alguns dias (e algumas revis\u00f5es) para pegar o jeito do livro, uma linguagem mais solta, voltada para o p\u00fablico leigo, apesar de t\u00e9cnica. O primeiro lote eu li, reli e mexi v\u00e1rias vezes antes de finalmente decidir mandar para a editora. Ah, o al\u00edvio do feedback positivo dias depois! A alegria de ler \u201ca tradu\u00e7\u00e3o est\u00e1 muito boa, deu pouco trabalho na revis\u00e3o\u201d n\u00e3o tem pre\u00e7o.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Me chamem de louca (n\u00e3o seria a primeira vez), mas adorei a complexidade desse projeto! Continuo morrendo de medo de acharem alguma barbaridade que eu tenha cometido no livro, mas descobri que isso \u00e9 mais que normal entre os tradutores editoriais, ent\u00e3o que venha o pr\u00f3ximo livro. Quem sabe at\u00e9 um n\u00e3o t\u00e9cnico?<\/p>\n<p><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Sorry, this entry is only available in Portugu\u00eas. Publicado originalmente no Ponte de Letras. Nunca tinha pensado em traduzir livros. Estou acostumada a cronogramas relativamente curtos (prazos de 15, 20 dias no m\u00e1ximo, para projetos maiores) e assuntos diferentes a cada projeto, e gosto disso. \u00c9 bom variar, deixa a cabe\u00e7a arejada. Um dia, uma &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/traducao\/a-primeira-vez-a-gente-nunca-esquece\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;(Portugu\u00eas) A primeira vez a gente nunca esquece&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[60],"tags":[307],"class_list":["post-588","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-traducao","tag-traducao-editorial-livro-quimica-biologia"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>A primeira vez a gente nunca esquece - Tradu\u00e7\u00e3o via Val<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/traducao\/a-primeira-vez-a-gente-nunca-esquece\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"A primeira vez a gente nunca esquece - Tradu\u00e7\u00e3o via Val\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Sorry, this entry is only available in Portugu\u00eas. Publicado originalmente no Ponte de Letras. Nunca tinha pensado em traduzir livros. Estou acostumada a cronogramas relativamente curtos (prazos de 15, 20 dias no m\u00e1ximo, para projetos maiores) e assuntos diferentes a cada projeto, e gosto disso. \u00c9 bom variar, deixa a cabe\u00e7a arejada. Um dia, uma &hellip; Continue reading &quot;(Portugu\u00eas) A primeira vez a gente nunca esquece&quot;\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/traducao\/a-primeira-vez-a-gente-nunca-esquece\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Tradu\u00e7\u00e3o via Val\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/val.ivonica\" \/>\n<meta property=\"article:author\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/val.ivonica\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2014-08-04T14:38:50+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Val Ivonica\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@https:\/\/twitter.com\/traducaoviaval\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@traducaoviaval\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Val Ivonica\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/traducao\\\/a-primeira-vez-a-gente-nunca-esquece\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/traducao\\\/a-primeira-vez-a-gente-nunca-esquece\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Val Ivonica\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/ecfad620c13cb7f7e5dc3907e8b39ccf\"},\"headline\":\"(Portugu\u00eas) A primeira vez a gente nunca esquece\",\"datePublished\":\"2014-08-04T14:38:50+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/traducao\\\/a-primeira-vez-a-gente-nunca-esquece\\\/\"},\"wordCount\":740,\"commentCount\":2,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/ecfad620c13cb7f7e5dc3907e8b39ccf\"},\"keywords\":[\"tradu\u00e7\u00e3o editorial livro qu\u00edmica biologia\"],\"articleSection\":[\"tradu\u00e7\u00e3o\"],\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/traducao\\\/a-primeira-vez-a-gente-nunca-esquece\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/en\\\/traducao\\\/a-primeira-vez-a-gente-nunca-esquece\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/en\\\/traducao\\\/a-primeira-vez-a-gente-nunca-esquece\\\/\",\"name\":\"A primeira vez a gente nunca esquece - Tradu\u00e7\u00e3o via Val\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/en\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2014-08-04T14:38:50+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/en\\\/traducao\\\/a-primeira-vez-a-gente-nunca-esquece\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[[\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/en\\\/traducao\\\/a-primeira-vez-a-gente-nunca-esquece\\\/\"]]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/en\\\/traducao\\\/a-primeira-vez-a-gente-nunca-esquece\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"In\u00edcio\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/en\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"A primeira vez a gente nunca esquece\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/en\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/en\\\/\",\"name\":\"Tradu\u00e7\u00e3o via Val\",\"description\":\"Site sobre tradu\u00e7\u00e3o para tradutores. Ferramentas, dicas, truques e quebra-galhos para o dia a dia tradut\u00f3rio.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/en\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/ecfad620c13cb7f7e5dc3907e8b39ccf\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/en\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":[\"Person\",\"Organization\"],\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/en\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/ecfad620c13cb7f7e5dc3907e8b39ccf\",\"name\":\"Val Ivonica\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/4e38d6c4d3bc69fff1989411b2e1e654046c5879a25f4b21fd792e8fcac3168a?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/4e38d6c4d3bc69fff1989411b2e1e654046c5879a25f4b21fd792e8fcac3168a?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/4e38d6c4d3bc69fff1989411b2e1e654046c5879a25f4b21fd792e8fcac3168a?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Val Ivonica\"},\"logo\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/4e38d6c4d3bc69fff1989411b2e1e654046c5879a25f4b21fd792e8fcac3168a?s=96&d=mm&r=g\"},\"sameAs\":[\"http:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\",\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/val.ivonica\",\"https:\\\/\\\/www.instagram.com\\\/valivonica\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/in\\\/valivonica\\\/\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/https:\\\/\\\/twitter.com\\\/traducaoviaval\"],\"url\":\"https:\\\/\\\/www.traducaoviaval.com.br\\\/en\\\/author\\\/valivonica\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"A primeira vez a gente nunca esquece - Tradu\u00e7\u00e3o via Val","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/traducao\/a-primeira-vez-a-gente-nunca-esquece\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"A primeira vez a gente nunca esquece - Tradu\u00e7\u00e3o via Val","og_description":"Sorry, this entry is only available in Portugu\u00eas. Publicado originalmente no Ponte de Letras. Nunca tinha pensado em traduzir livros. Estou acostumada a cronogramas relativamente curtos (prazos de 15, 20 dias no m\u00e1ximo, para projetos maiores) e assuntos diferentes a cada projeto, e gosto disso. \u00c9 bom variar, deixa a cabe\u00e7a arejada. Um dia, uma &hellip; Continue reading \"(Portugu\u00eas) A primeira vez a gente nunca esquece\"","og_url":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/traducao\/a-primeira-vez-a-gente-nunca-esquece\/","og_site_name":"Tradu\u00e7\u00e3o via Val","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/val.ivonica","article_author":"https:\/\/www.facebook.com\/val.ivonica","article_published_time":"2014-08-04T14:38:50+00:00","author":"Val Ivonica","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@https:\/\/twitter.com\/traducaoviaval","twitter_site":"@traducaoviaval","twitter_misc":{"Written by":"Val Ivonica","Est. reading time":"4 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/traducao\/a-primeira-vez-a-gente-nunca-esquece\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/traducao\/a-primeira-vez-a-gente-nunca-esquece\/"},"author":{"name":"Val Ivonica","@id":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/#\/schema\/person\/ecfad620c13cb7f7e5dc3907e8b39ccf"},"headline":"(Portugu\u00eas) A primeira vez a gente nunca esquece","datePublished":"2014-08-04T14:38:50+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/traducao\/a-primeira-vez-a-gente-nunca-esquece\/"},"wordCount":740,"commentCount":2,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/#\/schema\/person\/ecfad620c13cb7f7e5dc3907e8b39ccf"},"keywords":["tradu\u00e7\u00e3o editorial livro qu\u00edmica biologia"],"articleSection":["tradu\u00e7\u00e3o"],"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/traducao\/a-primeira-vez-a-gente-nunca-esquece\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/traducao\/a-primeira-vez-a-gente-nunca-esquece\/","url":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/traducao\/a-primeira-vez-a-gente-nunca-esquece\/","name":"A primeira vez a gente nunca esquece - Tradu\u00e7\u00e3o via Val","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/#website"},"datePublished":"2014-08-04T14:38:50+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/traducao\/a-primeira-vez-a-gente-nunca-esquece\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":[["https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/traducao\/a-primeira-vez-a-gente-nunca-esquece\/"]]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/traducao\/a-primeira-vez-a-gente-nunca-esquece\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"In\u00edcio","item":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"A primeira vez a gente nunca esquece"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/#website","url":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/","name":"Tradu\u00e7\u00e3o via Val","description":"Site sobre tradu\u00e7\u00e3o para tradutores. Ferramentas, dicas, truques e quebra-galhos para o dia a dia tradut\u00f3rio.","publisher":{"@id":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/#\/schema\/person\/ecfad620c13cb7f7e5dc3907e8b39ccf"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":["Person","Organization"],"@id":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/#\/schema\/person\/ecfad620c13cb7f7e5dc3907e8b39ccf","name":"Val Ivonica","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4e38d6c4d3bc69fff1989411b2e1e654046c5879a25f4b21fd792e8fcac3168a?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4e38d6c4d3bc69fff1989411b2e1e654046c5879a25f4b21fd792e8fcac3168a?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4e38d6c4d3bc69fff1989411b2e1e654046c5879a25f4b21fd792e8fcac3168a?s=96&d=mm&r=g","caption":"Val Ivonica"},"logo":{"@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4e38d6c4d3bc69fff1989411b2e1e654046c5879a25f4b21fd792e8fcac3168a?s=96&d=mm&r=g"},"sameAs":["http:\/\/www.traducaoviaval.com.br","https:\/\/www.facebook.com\/val.ivonica","https:\/\/www.instagram.com\/valivonica\/","https:\/\/www.linkedin.com\/in\/valivonica\/","https:\/\/x.com\/https:\/\/twitter.com\/traducaoviaval"],"url":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/author\/valivonica\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/588","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=588"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/588\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=588"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=588"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traducaoviaval.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=588"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}